Nahrávám...

Don Šajn a Johanes Doktor Faust

DON ŠAJN (Verzi J.Rumla upravili J.V. Dvořák a P.Vašíček)
JOHANES DOKTOR FAUST (Scénář s použitím textů J.Peka, T.Dubského, A.Lagrona a F.Maiznera: P.Vašíček)

Úprava: J. V. Dvořák, P. Vašíček, režie, výprava a loutky: T. Dvořák, hudba: J. Koptík

Obě hry jsou zhuštěnou verzí (každá trvá cca 30 min) “parádních kusů” českých lidových loutkářů, kteří na našem území působili od konce 18. stol. jako svérázná (a většinou mimoděčná) součást národního obrození. Jednotlivé loutkářské rody si vytvořily (a z generace na generaci předávaly) svoji specifickou textovou verzi. Jevištní i jazykové prostředky používané těmito kočovnými marionetáři dodnes okouzlují poezií “kouzla nechtěného”.“Don Šajn“ je osobitou variantou španělské pověsti ze 14. stol. o svůdci žen donu Juanovi, a jejich pozdějších dramatických zpracování. „Johanes doktor Faust“, původně vychází z „knížky lidového čtení“ z 16. stol. o učenci, který zaprodal svou duši ďáblu. Ve všech českých loutkářských verzích je výrazně posílena paralelní parodická linie komické postavy Kašpárka a řada scén je rozvinuta a nazřena „plebejským“ pohledem.

Nejbližší termíny: